ファミレスを享受せよ、今度は英語でやってみてる。英語タイトルは「Enjoy the diner」なんだね。第一のスープは「primodial soup」になってた。調べたら生物が生まれる前にあった原始のガス等を指す言葉で、そこから生物が生まれた…という概念みたい。そういう意味だったの??
というかこれ、月の生き物が漂っていた時のあれじゃん
多分ムーンパレスの翻訳がちょっと違ってて、「原始のスープ」が実態に近い名前なんだね「primodial soup」だと「原始のスープ」って訳が最初に出てくるから
王様、thouは言わないけど(ちょっとドキドキした)Howeverとか Sorry to sayとか Pleased to make your acquaintanceとか、ガラスパンさんとはやっぱり違う話し方なんだな~
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。
多分ムーンパレスの翻訳がちょっと違ってて、「原始のスープ」が実態に近い名前なんだね「primodial soup」だと「原始のスープ」って訳が最初に出てくるから