アラン・ムーア『Jerusalem』。30頁いくかいかないかの内に、メイン人物と思われる姉弟が「あなたのみた夢って、それ幻視じゃない?」と会話しており、非常にアラン・ムーア。
r those without a pot to piss in, through the labyrinthine streets and pages of Jerusalem tread ghosts that sing of wealth and poverty; of Africa, and hymns, and our threadbare millennium. They discuss English as a visionary language from John Bunyan to James Joyce, hold forth on the illusion of mortality post-Einstein, and insist upon the meanest slum as Blake’s eternal holy city. Fierce in its imagining and stupefying in its scope this is the tale of everything, told from a vanished gutter. "引用終わり。
あと、About Jerusalemっていう章で述べられている、本作自体の紹介文がとても好き。
"In the half a square mile of decay and demolition that was England’s Saxon capital, eternity is loitering between the firetrap tower blocks. Embedded in the grubby amber of the district’s narrative among its saints, kings, prostitutes, and derelicts a different kind of human time is happening, a soiled simultaneity that does not differentiate between the petrol-coloured puddles and the fractured dreams of those who navigate them. (続く)