ものすごい初歩的なニポン語しかしらない(のにその初歩的なフレーズ限定で妙に発音はこなれてる)パ🇵🇰男子から今日ニポンでやらかした話がきた。
財布が買いたくてダイソーに行き、財布という単語がわからず、ググる翻訳(英→日)にかけたら、何をどう間違えたのか、警察という単語が出てきてしまったらしい。
で、店員に「警察はどこですか?」と尋ねる。店員はもちろん「???」となる。
彼は自分の財布を「これのこと」のつもりで店員に見せる。
すると店員は、「この外国人の真面目な青年は、拾った財布を警察に届けたいんだな」と解釈し、彼を交番まで連れていき、彼は自分の財布を拾得物として預けさせられそうになったらしい😆
まさか財布と警察が入れ替わるとは誰も思わんわな。