フォロー

言葉の中で誰が主人公の文脈なのか?ってのを持っとくと英語が出てきやすい気がする 特に日本語でもの考えてると本当に咄嗟に英語出てこないことある 例えば日本語で「あれってどうやるんだっけ〜」って考えてるときこの言葉の中心が「あれ」だと無意識に認識しちゃってて、いざ人に質問するとき言葉に詰まったことがあるんだけど、英語の考え方だと「あれ」をやるのは「私」だからこの文章の主人公は私なんだよな 「あれってどうやるんだっけ」じゃなくて「“私は”あれをどうやればいいんだっけ?」「“私は”あれのやり方を忘れちゃったよ〜」の表現になるんよな

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。