@yvanspijk And Sinterklaas got his name, because he is from Turkey, the country with the famous #Sinterterassen of #Pamukkale .
@hedwigrichter.bsky.social Urach-Hansaplatz.
@polenz_r @schroeder_k Ach, gerade sehe ich, dass Sie beide "a Replica from twitter" im Profil stehen haben. Dann brauche ich mir hier im Fediverse keine Antwort zu erhoffen. Aber vielleicht könnten Sie oder Ihre SNS-Beautragten bei Gelegenheit Ihre Profile aktualisieren, denn Raider heißt jetzt Twix.
@polenz_r @schroeder_k Ich verstehe die CDU auch nicht, obwohl ich es ab und zu versuche.
@yvanspijk But Cinderella seems to belong to the left side ... uhm ... nope ... checked Wikipedia, she's called Cendrillon in French (and Cennerentola in Napolitan), which now makes sense.
@achimreinke Per... äh ... #Inversion!
The German language actually is a paradise for bird lovers - with quite a few species known nowhere else in the world:
- komischer Vogel (funny bird) = weirdo
- Pleitegeier (bust vulture) = spectre of bankruptcy
- Spaßvogel (jestbird) = quipster
- Schmierfink (grease finch) = muckraker
- Schluckspecht (swallow pecker) = heavy drinker
- Schnapsdrossel (booze thrush) = heavy drinker
- Dreckspatz (dirt sparrow) = mucky pup
- Kackvogel (shitbird) = jerk
Enjoy our language!
There are even more bird words and phrases in German:
- schräger Vogel (skewed bird) = weirdo
- jmd. den Vogel zeigen (to show someone the bird) = to tap one's forehead at sb. (to indicate they are stupid)
- vögeln (to bird) = to have sex
- eine Meise haben (to have a chickadee) = to be crackers
- Mein lieber Schwan! (My dear swan!) = My goodness!
- weiß der Geier (the vulture knows) = God only knows
« La philologie mène au pire » (ウジェーヌ・イヨネスコ)
#UmdenSchlafgebracht
https://shukugawara.wordpress.com/