新しいものを表示

朝からクソカード医学会を見て感動したりなどしていた 私はデュエリストではないけど

液体になっちゃうチーズって肉巻きの中に入れても全部なくなりそうだし、グラタンに使っても焼き目がつくどころか全部具材の下に流れ込むだけだろうし、一体どうすればいいんだよ どう使うのが正解なんだよ

私がチーズに求める役割→熱を加えるといい感じに溶けて食べ物の上に焼き目付きで覆うようにかかる

トップバリュのチーズ→熱を少しでも加えると全て溶けて液体になり食べ物の下にスープのように溜まる

スレッドを表示

トップバリュのチーズ、マジでチーズとして果たしてほしい役割を何一つ果たしてくれなくてビビる お前は本当にチーズなのか?

そうかランニングをいつもより長めにしたせいかな

10時間寝たせいなのか新しいことをやったせいなのか気持ちがスッキリしている ストレスなどなかったかのようだ

カリギュラ、実年齢若い人たちは宿題やんなくて、ある程度大人になっててまともに就学してた人は宿題やってたの細かくて好き

昨日の英語調べながらゲームやるやつで勉強が楽しくなったの、カリギュラで琶琵坂とか琴乃さんとかが高校の宿題やるのなんか楽しくてやっちゃうやつと同じだ…

あと今日はファミレスを享受せよもやったぞ 思ってたより好きな話だった 

セロニカ発案のTRPGやりたい
なぜ私は混ぜてくれなかったんだ

舞台がファミレスである意味が(本物のファミレスではないが)途中までわかんなかったんだけど、ED2の終盤でみんなが集まってあまり深刻そうではない空気感で駄弁ってた感じが、放課後とか深夜に友達と行くファミレスだったのでとてもよかった。
あれはカフェじゃないんだよな。
カフェはだいたい深夜に空いてないので…。

ドリンクバーがギミックなのもファミレスならではで楽しかった。
途中まではあのゲームのファミレスらしさはドリンクバーだけだったからなー。
願わくばドリンクまぜまぜが出来たらよかったけど、まぁ真相的にそれは危ないか…。

たまにゲームをさっさと進めたい私が勢いづいて話を飛ばし気味になってしまうところがあるの気をつけたい

web版じゃなくてアプリのweblio使いだしてから雑翻訳のスピードが上がって、生まれたときからカナダにいる子供が学校で浮いたりからかわれたりしないかとか、インドの価値観が消え去ったりしないかとか、そういう心配はあるけどインドの価値観を押し付けたりしないで子供の意思を尊重しなければという話とかは理解できた
途中から来た者と産まれたときから住んでる者で、親子間でも違いが出ちゃうのね

Venda、たぶんめっちゃわかりやすく移民が直面する問題の話をしてるんだけど、私はなんでこの夫婦がカナダに来たのかを読み取れてない

なんか久々に勉強する回路を使った気がする 楽しいなこれ また瞬発力がいらないゲームで英語でやりたいな

fine rice、weblioにかけたら元気な米って出てきてなんの役にも立たなかったけど、今思うとミキサーにかけても削れなかった米って意味なのかも たぶんそれだわ

スレッドを表示

英単語ぽやぽやとレシピが歯抜けなのが相乗効果を起こしてるぜ!

ゲーム自体はめっちゃ楽しいわ 知らなかったインド料理について知れる

もしかしてミキサーで精米してる??

なんだfine riceって ミキサーにかけたあといい米かどうか見分けられるか? なんだいい米って

weblioくんあんまりちゃんと訳せてないな スラングというか話し言葉が入ってるのないかな

たぶんインドからカナダに移民した家族の話だな で生まれた子供はインド料理に飽きててピザを食べたがっている 知らん単語は全部インド料理だ

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。