彼女のいないところでも彼女のことが大好きでしょうがないって話するくらいスキスキだし、悪意は全くないんだけど、ニポン語力がどんだけ高くても、ニポン的言外コミュニケーションスキルはないから、大丈夫って返って来たら、はいそうですか、になっちゃうんだよなぁ。

そやって考えたら、ニポン人同士での「大丈夫」って、言った方も言われた方も額面通り受け取らない不文律あるような。

というか、震災ほど大きな場面でなかったとしても、大丈夫の意味するところって「いくばくかの困難ありきな背景でそれでも頑張り続けて(いられて)ます」的な、ニュアンスであって all ok ではない、みたいな。

フォロー

日本語ネイティブで日本で生まれ育った日本人でも、そーゆーのは伝わらないこと多いよな(それが悪いことだとは思ってない(わかって欲しいならちゃんと言え派 [参照]

ほんそれなんだよなあ。

言外コミュニケーションみたいな不文律こそその国らしさが垣間見えるから比較するのは楽しいんだけど、その不文律世界に絡め取られたくない派(よくばりさん

言っても伝わらないことも往々にしてあるわけだし、けっきょくそこら変は個体差だよな

ネイティブ同士でいくら言葉尽くしてもすれ違う人もおるしな😂

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。