Duolingoでスペイン語勉強していて、半年間くらい気づかなかった誤解…
ustedは丁寧語の助動詞だと思い込んでた😂
you(丁寧語の二人称単数主語)だった。
主語を省略することがあるから、省略されてるんだと思ってた。

あなたは水を飲む
Tú bebes agua.
主語を省略するとBebes agua.
丁寧な言い方はUsted beber agua.

主語を省略した丁寧な言い方のとき、ustedをつけるのかと思ってた…。

(間違って複数形で書いてたので訂正)

こんにちは。

Usted は意味としては二人称・単数ですが活用形は三人称・単数の枠に入りますので、

Usted bebe agua.

となり、原形(beber)ではありません。
学習の際、Tu は「君」、Usted は「あなた」と訳すのが一般的でしょう。

Duolingo は触ったことがないのですが、普通の日本語の文法解説(ネットでも)と併用した方がいいかもですね。

@adachika192 指摘ありがとうございます!
最初にUstedesと複数形で書いたのに引きづられていました。

Tú/Usted、日本語訳だと君/あなたと書くのですね!
英語説明で勉強してるので、どちらもyouで訳されて、Ustedの方はseñorと一緒に出てきて、丁寧語だと分かるような感じになってます。
ありがとうございます😊

フォロー

@adachika192 すみません、複数形にもなってないですよね
文法をちゃんと勉強してないのが露呈してます…

こちらはご覧になりましたか
fedibird.com/@ritzparty/112437

活用表の類なら他にもあり、例えばシンプルなもので

wordreference.com/conj/esverbs

… この wordreference.com は多言語の辞書からフォーラムまで、便利なので私はよく使っています。

#スペイン語 #語学 [参照]

@adachika192 ありがとうございます!
引用も気づいてませんでした。
この活用表、シンプルでとても分かりやすいですね。
教えていただいてとても嬉しいです!

こちらこそ、お役に立ちましたら嬉しい限りです☺️

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。