在地铁上听到陌生又熟悉的对话:

“小x你今天怎么坐地铁啦?”
“我每天都坐地铁啊。”

我同事每天对我:

“你是住哪来着?”
“我住xxx。”
“你是不是搬家啦?”
“没有,住了三年了。”

我是真的不善言辞吗,他们也没好到哪去吧。

最近的尬聊:

同事:你五一回家吗?

我:不回,在上海玩(不是每个人都有家可回好吗)

同事:喔喔你家就是上海的对吧?

我:不是啊我东北的,我家很远(可真是抬举我了)

同事:诶那你怎么说话没有东北口音

我:因为我来了很多年(因为我学得快不好意思跟你吹)

同事:啊我是不是以前也这样问过你

我:是啊(闭嘴吧你不会聊别聊)

我为什么没有东北口音:

因为我能意识到自己的口音,能感知到我说的话是否有让别人觉得迷惑或者好笑。

大学时发现很多人在食堂打饭的时候,不说“一碗饭”,而是说“一碗米”。于是我马上学会了说“一碗米”。没想到某次反而被别人纠正,应该说“一碗饭”。于是我又记住了跟谁一起应该说“饭”,跟谁一起应该说“米”。

这种小小的差异我每天都在积累,所以伪装得很好。我甚至会狡猾地掺入一点点对方自己都没察觉的口音,这样别人就猜不出我是哪里人了。虽然我也不知道为什么要这样。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。