現代英語、ほかの印欧語だとI(主格)になるところがme(目的格)におきかわってしまう傾向あるよね
Me too.とか

スペイン語から英語に入った時は、すごい違和感ありましたねぇ... :blobfoxthinkowo:
"Me too"
"Yo también" とか。

フォロー

@hnb ですよねえ、やはり英語の格のふるまいはちょっと特殊な感じありますね もうご存じかもしれませんがドイツ語でもスペイン語同様主格をとります(Ich auch.)

· · SubwayTooter · 1 · 0 · 1

英語は何というか... ゲテモノ感しますねぇ、特に米国英語

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。