新しいものを表示

たまに、東アジア地域の為の人工言語が必要ではないかとも思う。

韓国語だったら、「イ·ミンジ」(이민지)と言う人を「ミンジ」(민지 씨や민지야)と呼ぶのは普通仲が良い関係では余りしないし、逆に距離感を感じる。

性別によって一人称が違うことは今まで日本語とタイ語でしか見たことがない。

昔、世界のプロテストソング(民衆歌謡)を韓国語で翻訳する趣味があったが、いつのまにかやらなくなった。 🤔

@rabit777@toot.blue 10年程前には自分の適性に合う仕事を探す為に大学でやるオフライン検査でしたが、今は何か星座や血液型を聞くのと同じレベルのことになりましたね。 🤔

最近、日本人の女子学生からの日韓カップルに幻想が増えたせいで、韓国人と恋愛することも増えましたが、またDVされる場合も増えたようで心配になります。

何故日本語を学んだのかもう忘れてしまって、今ではただの下手な日本語で喋っているだけになった。 🤔

昨日からマストドンの韓国語のサーバーで、何か通報の対応が議論されています。

何年間付き合った知り合いがいるけれど、事ごとに悲観的で、敵を作るタイプなので、そのせいで、たまに私に相談するのですが、日本語では直接に言うのは普段失礼だから、言いたいことを伝えるのがいつも大変になります。

k-popが好きな日本人にmastodonを紹介したけど、多分来ないと思う。

まぁ、地雷型って韓国にはないので、多分ゴスロリと同じく可愛い服だと思って買う人ならいるかも知れないです。

コンソールで見られる警告メッセージがひとつあります。和訳は検索しても出てこなかったので、他に英訳をすると「This page uses the non-standard "zoom" property. Instead, you can use calc(), or "transform" together with "transform-origin: 0 0".」になります。
stackoverflow.com/questions/59

ただ、私が投稿したtootの中にある3種類のハッシュタグ(「日本語」、「ハングル」、「韓国語」)をクリックした時に表示されたのが「日本語」と「ハングル」で、表示されなかったのが「韓国語」でした。
fedibird.com/@garam/1097610110

因みに、今トレンドにある「followfriday」と「inktober」と言うハッシュタグをクリックしたらtootが良く表示されています。 [参照]

一応、パソコンやスマホの言語設定は韓国語なのですが、fedibirdの場合は日本語に言語が設定されています。
分かりました。ありがとうございます。

韓製日本語(?)

꿈을 꾸다.
夢を夢る。(?)

全部「해외」(海外)なので、(多分日本からの)輸入品ですね。

御堂筋線 :o_M: を乗る夢を見に行きます。 :bunhdcomfysleep:

個人的には「北海道」を「홋카이도」より「혹카이도」で書くのが好きです。

はい。
ですが、「日本語」のハッシュタグにある全てのtootも設定前に投稿されたtootです。 🤔

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。