@magicalsammy “今夜は”残しなのね!
”Beat It“が“今夜はビート・イット”なのほど納得いかんことない。
“おむつ”なのか“おしめ”なのか問題をここ最近ずっと考えてるんだけど、アリス・ウォーカーの『カラーパープル』柳沢由実子訳を読んでいると、ひとつの文の中に“おむつ”と“おしめ”が何の迷いもないかの如く使われている箇所があり大変に困惑している。
ゴジラもプロレスだけじゃないにしても明らかに人間的な格闘ムーブがあったりなどね。
ヒーローものの展開とかは西部劇とか時代劇みたいな散々大変なことがあったけど最後に大技が出てみごと解決みたいなことなんだろうけど、それを取っ組み合いみたいなアクションの中で表現するにはプロレス的ムーブが取り入れやすかったんだろうな。
あさり/ザ・グレーテスト