新しいものを表示

結果補語は完了していることが多いので了を伴うことが多く、否定は没有
聞こえた 听见了?
做好了 できあがった、食べれる状態になった
喝够吧? 飲み足りてないでしょう
受够了 たくさんだ

スレッドを表示

【聴き逃し】 補語が決め手!自然な(3)結果補語③ 否定は基本的に”没”を使う nhk.or.jp/radioondemand/share/
①あんたが元カノと一緒にいる夢 梦见你跟前女友在一起
感覚が対象物をしっかりと感じ取る、認識する见
②俺の弁当は用意してくれた? 我的便当准备好了吗? 主題を文頭に持ってくる形
③いい加減にしろよ!←騒ぎ足りたか 你闹够了没有?
「もう十分に騒いだだろう、いい加減にやめてくれ」という意味。“闹”は「ふざける、騒ぐ」、結果補語の“够”は「足りる」という意味で、口語でよく使われる。“你闹够了没有?”は反復疑問文で、“你闹够了没有闹够?”の略。反復疑問文は、“吗”を使った疑問文よりも語気が強く感じられる

大差はないが、
看见 視覚などを感じ取る e.g.字が小さくて見えない→看不见
看到 目線が到達する、届く e.g.物事の本質(抽象的なもの)が見えない→看不到

我问你 深刻な話題が出てくるぞという前フリ
我没心情 〜する気分じゃない

何か取り返したくて映画を観る、わかりすぎる感覚
なんかね、映画観れた日って少しは有意義な日になった気がするんよね(気がするだけ)

蛇牙りこ :fedibird1: さんがブースト

『ソウル・ステーション/パンデミック』鑑賞メモ 

#韓国映画 219本目
『新感染 ファイナル・エクスプレス』の前日譚
誰にも助けてもらえず息絶えたホームレスが始まりなの、象徴的
序盤、キム・ヘジン『中央駅』を思い出す
ホームレス 家に帰りたいと泣くけれど帰る家が無い人たち 豪華なモデルルーム 散りばめられた家とか福祉のイメージ
人間も怖い
軍が鎮圧するの、現実の政権によるデモ参加者への弾圧を思わせる。ゾンビものでも社会や政治への批判感じるのが韓国映画のいいところ
お父さんちゃうんかったんか!
食い物にされる側から喰う側になるの、なんともいえない気持ちになるね…
#서울역 #映画 #マストドン映画部

「本当のパーティである 殺し合いではない」て注釈付いてるの、この(どの?)TLて感じだ

蛇牙りこ :fedibird1: さんがブースト

ノーモアベット:孤注 孤注一擲 panjandrum662.blogspot.com/202
テンセント版三体で丁儀役をやっていた王传君が見たかったので見ました

:mettya_wakaru: >やっぱオタクって好きな俳優が怖い犯罪者の役とかしてると嬉しいですからね

タピオカドリンク(ミルクティー) - 商品紹介|プロの品質とプロの価格の業務スーパー gyomusuper.jp/product/detail.p
え、これおうちで好きなときに飲めるのうれしい :tapioca_drink:
タピすき

王传君観たすぎて中国語わからんのに中国語で観たら :netflix: ジャパンでも配信始まってワロタありがとう
《坚如磐石》(:heki: な于和伟)も日本で配信してくれてもいいんですよ…… 张艺谋だし日本でもそれなりに観る人居そうなのにね

あ、フォロワーが『ノー・モア・ベット:孤注』を観ている!
QT: eigadon.net/@Jaga_Riko/1128627
[参照]

蛇牙りこ  

《孤注一掷》鑑賞 

蛇牙りこ :fedibird1: さんがブースト

「3割以上の回答者が、Xの利用停止によってメンタルヘルスが改善したと感じている」、その気持ちよくわかる。
「ブラジルでのSNSの政治化は今に始まった話ではない」とか書いてあるけど、他人事ではないと思うのだけど。

ブラジル「Xなき日常」1カ月 3割がメンタル改善 - 日本経済新聞 nikkei.com/article/DGXZQOGN10C

蛇牙りこ :fedibird1: さんがブースト

【聴き逃し】 フレーズで学ぼう!韓ドラ聞き取りレッスン(4) nhk.or.jp/radio/player/ondeman
子音

ㄷ 日本語の「た」行(chi, tsu)とは違う


文頭では濁らない
비서 누구 어디

蛇牙りこ :fedibird1: さんがブースト

大変な半生だ… 中国にはこういう方たくさん居られるのかもしれないけど>BT

中国の文学シーンの空気に希望は持てないが若い世代の為に書くと
"[In China] everyone is only conserving the old. If you're not going back to tradition with them, then you're the outlier, which means you're marginalised and ignored."

"In another 20 years, when they encounter problems spiritually, or when materialism cannot meet their needs, they might pick up one of my books."

残雪や閻連科、受賞有無別にしても読んでみたいなぁ

【聴き逃し】 補語が決め手!自然な(2)結果補語② 複合動詞と考えよう nhk.or.jp/radioondemand/share/
先ほどメールを間違えて送信してしまいました 我刚才发错邮件了
目的語の前に修飾語がつかない場合は、“了”は文末に置く。目的語の前に修飾語がつく場合は、例えば“发错了一个邮件”のように、“了”は動詞の直後に置く
お手数ですがそれを削除してもらっていいですか 麻烦你,把它删掉,好吗?
受信してないんだからどうやって削除しろって言うんだい 我没受到,怎么删?

中国語の動詞は動作そのものしか表さないので补语が多用される

結びつき強いので了は补语の后
记错 記憶違い
扔掉 捨ててしまう
洗掉 洗い落とす
忘れちゃいなさい 忘掉了
找到 見つかる

古いものを表示

蛇牙りこ :fedibird1: によるおすすめ:

Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。